Ponekad se sve književnosti svijeta čine kao neka velika skrivena prepiska.

Ne znam ni sam kad sam to shvatio.

Možda u onom trenutku kad sam pročitao kod Gustavea Flauberta nešto što sam netom vidio u svom voćnjaku, način na koji je opisao ljubavni spoj dvoje životinjskih stanovnika tog svijeta. Fascinantno. Kao da je gledao u trenutku dok sam ja gledao.

Otad sam književnost uvijek razumijevao kao nešto što postoji sad kao što postoji u svakom trenutku.

Nevidljivi poštari brinu se da se ta vrsta tankoćutne prepiske održava kod onih koji je osjećaju.

Tu je korijen i moto uvoda mom romanu Kalfa, gdje vode imaginarni razgovor Goethe i Tales.

Prihvatio sam to posve prirodno što je studij poredbene književnosti iz dana u dan obogaćivao.

Prepiska je ključna riječ u iskustvu književnosti.

Svjesno ili nesvjesno, mnogi pisci o tom svjedoče. Tako je Goethe uključio Ofelijinu pjesmu u svoje djelo kao jasan znak. Kao i Borges u vrlo kratkoj priči koja se zbiva u Argentini. Ubijeni na kraju priče izgovara: Zar i ti, sine?

Vidljiva je tu vječna prisutnost književnosti.

Prisutnost koja se događa svakodnevno u istodobnom vremenu dobro je poznata. Vidi se i u posvetama kao i u unutrašnjim posvetama koje su dublje i osmišljenije.

Zar mnogi tekstovi o Antigoni ili Filoktetu nisu dovoljno svjedočanstvo o tom?

Fedri?

Dedalu?

Aleksandru?

Don Quijoteu?

Hamletu?

Faustu?

Ani Karenjinoj?

Raskoljnikovu?

Filipu Latinoviću?

Fra Petru?

Ahmedu Nurudinu?

Čarnojeviću?

Naravno da jesu.

I to je samo jedan detalj bogate i slojevite priče.

 

Poslije knjige Talhe ili Šedrvanski vrt moj prijatelj Kolja Mićević napisao je ogled i posvetio mi pjesmu Mistični srh, u kojoj produbljuje svoje viđenje:

 

s turobnog turbana

sipa se senka sivila

a duša moja urbana

u grč se nemi savila

 

ja ne znam šta mi je

slomilo Snu kotače

dok čelo poput šamije

mistični srh optače

 

samo se grmljavina

u sećanjima prolama

smrde od mrlja vina

moj udes i dolama

 

dražeći gnev i diva

prohodih mrak mahala

a ruka je nevidljiva

zbog spasa mog mahala

 

Odgovorio sam mu potom posvetom i pričom Moć sablje (riječ je o tuareškoj sablji koju mi je poklonio nakon boravka u Africi). Ta priča kao i jedna anagramska pjesma dio su suptilne prepiske.

O unutrašnjim posvetama mogla bi se napisati obimnija knjiga nego o činjeničnoj historiji književnosti.

To više nego bilo šta drugo govori o njenom nastanku i duhu.

Na zanimljiv način smo u fantastičkoj generaciji održavali prepisku. Moj lik se pojavljivao u priči prijatelja, a njegov u mojoj. Tako je bilo sa Zubeirom Talhom, tako s Ivanom Ančićem.

I to, naravno, nije sve.

Samo bi dubinska analiza mogla pokazati sve nijanse tog zajedništva.

Postoji i zajedništvo koje je naizgled izvan teksta.

Tiče se privatnih prepiski.

Spomenut ću ovdje samo Slavka Lebedinskog, u čijim se pričama i prevodima može čitati i začuđujući novi tekst.

To je neodgonetnuta vječna magija književnosti. Jasnost priče i svijest o mogućnosti njene preobrazbe.

Umjetnost riječi.

Književnost.

Kad smo prikupili na engleski preveden izbor mojih priča i dramu Soba, dali smo knjizi naziv Nevidljivi poštar.