TAG: bosanskijezik

Važnost očuvanja

Večer bosanskog jezika u Kamp-Lintfortu okupila više od 300 učesnika: Dio identiteta i kulture Bošnjaka

Ovaj događaj okupio je otprilike 250 odraslih i 50 djece, koji su uživali u dvoiposatnom bogatom programu ispunjenom pjesmom, recitacijama i sevdalinkama

Nastavljena diskriminacija: Bosanski jezik u Janji ni ove školske godine se ne upisuje u knjižice

Vlasti ne dozvoljavaju

Nastavljena diskriminacija: Bosanski jezik u Janji ni ove školske godine se ne upisuje u knjižice

Imamo privilegiju u svakodnevnom govoru koristiti riječi iz Kur'ana

Kur'anski korijeni u bosanskom jeziku

Imamo privilegiju u svakodnevnom govoru koristiti riječi iz Kur'ana

Vrbanjci: Borba koja se nije smjela desiti

Očuvati ono što bi trebalo biti neupitno - nacionalne i kulturne vrijednosti

Vrbanjci: Borba koja se nije smjela desiti

Bosanski jezik i bosnistika u Mađarskoj

OD 1508. DO DANAS

Bosanski jezik i bosnistika u Mađarskoj

Lijepo se upitasmo

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Lijepo se upitasmo

Može li se kašljati i kahnuti

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Može li se kašljati i kahnuti

Ima li fajde od dizanja hampe

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Ima li fajde od dizanja hampe

Ima ih što me poznaju a ne znaju ko mi je adeš

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Ima ih što me poznaju a ne znaju ko mi je adeš

“Vajat” ili “hajat”

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

“Vajat” ili “hajat”

Zašto su ti kose pobijeljele, druže?

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Zašto su ti kose pobijeljele, druže?

Teror papirologije

Jezički savjeti Alena Kalajdžija

Teror papirologije

Opahnulo ga po oku

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Opahnulo ga po oku

Do cimeta preko Tarčina

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Do cimeta preko Tarčina

Samo nek je muhte, badava, besplatno, gratis pa makar i džabe

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Samo nek je muhte, badava, besplatno, gratis pa makar i džabe

Hajvar ili ajvar ali i kavijar

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Hajvar ili ajvar ali i kavijar

Doškolovati

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Doškolovati

Nasihati naučnog savjetnika

Jezički savjeti Alena Kalajadžije

Nasihati naučnog savjetnika

Dirlija, nemoj dizat’ graju

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Dirlija, nemoj dizat’ graju

Ha mi dođe ah, ja za tulumbu

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

Ha mi dođe ah, ja za tulumbu

Poštovani gospodine *Delić!

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

Poštovani gospodine *Delić!

ISTRAŽIVANJE STAVA: Jezički genocid u neuspjelom naumu ostvarenja plana za formiranje Velike Srbije

Kontinuirana dominacija bosanskog jezika

ISTRAŽIVANJE STAVA: Jezički genocid u neuspjelom naumu ostvarenja plana za formiranje Velike Srbije

Između preključe i preśutra

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Između preključe i preśutra

Biti u shizofrenoj shemi

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Biti u shizofrenoj shemi

Žvatati žvaku

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Žvatati žvaku

Znojav, znojan, oznojen

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Znojav, znojan, oznojen

Obuti kundure i obući košulju

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Obuti kundure i obući košulju

Aj, kolika je Jahorina, planina ili Haj, kolika je Jahorina

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Aj, kolika je Jahorina, planina ili Haj, kolika je Jahorina

Kome zvona zvone ili će uskoro odzvoniti?

Rapidno opada broj studenata bosanskog jezika i književnosti

Kome zvona zvone ili će uskoro odzvoniti?

Za i protiv istine

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Za i protiv istine

Zakročiti kroka nekolika

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Zakročiti kroka nekolika

Jahačica na jahaćici u klanjaćici zabasala kroz stajaćicu

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Jahačica na jahaćici u klanjaćici zabasala kroz stajaćicu

Hem lingvist, hem idealista

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Hem lingvist, hem idealista

Meteorološko i jezičko naoblačenje praćeno neologističkom grmljavinom

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Meteorološko i jezičko naoblačenje praćeno neologističkom grmljavinom

Kad se “govornica” popne na “govornicu”

Jezički savjeti Alena Kalajdžije

Kad se “govornica” popne na “govornicu”

MFS-EMMAUS pokreće akciju: 10.000 knjiga za nastavu na bosanskom jeziku na Kosovu i u S. Makedoniji

U saradnji s Ministarstvom obrazovanja TK i Aktivom direktora škola

MFS-EMMAUS pokreće akciju: 10.000 knjiga za nastavu na bosanskom jeziku na Kosovu i u S. Makedoniji

Biram bosanski, čuvam identitet

Kampanja u Sandžaku

Biram bosanski, čuvam identitet

Nacionalna jezička podjela: Kiseli krastavac i svježe krastavice

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

Nacionalna jezička podjela: Kiseli krastavac i svježe krastavice

Je li grah il’ je pasulj: Kako nazivamo biljku što izaziva fiziološke vjetrove

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

Je li grah il’ je pasulj: Kako nazivamo biljku što izaziva fiziološke vjetrove

“Muvanje” na “buvljaku”

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

“Muvanje” na “buvljaku”

Čovjek horva a ne ašov

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

Čovjek horva a ne ašov

Bez alata nema zanata a izgleda ni selameta

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

Bez alata nema zanata a izgleda ni selameta

Štihati bašču

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

Štihati bašču

Dan nezavisnosti

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

Dan nezavisnosti

Ahmakluk na društvenim mrežama

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

Ahmakluk na društvenim mrežama

Heroina ili herojina

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

Heroina ili herojina

Tigar i Žuta

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

Tigar i Žuta

Trideseta ramazanska leksička poslastica: (ZA)INTAČITI (SE)

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Trideseta ramazanska leksička poslastica: (ZA)INTAČITI (SE)

Dvadeset deveta ramazanska leksička poslastica: AMIDŽA

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Dvadeset deveta ramazanska leksička poslastica: AMIDŽA

Dvadeset osma ramazanska leksička poslastica: KUVET

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU  

Dvadeset osma ramazanska leksička poslastica: KUVET

Dvadeset sedma ramazanska leksička poslastica: MUHAJEM

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Dvadeset sedma ramazanska leksička poslastica: MUHAJEM

Dvadeset šesta ramazanska leksička poslastica: IZUN (EZAN)

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Dvadeset šesta ramazanska leksička poslastica: IZUN (EZAN)

Dvadeset peta ramazanska leksička poslastica: ŠERBE (SIRUP)

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Dvadeset peta ramazanska leksička poslastica: ŠERBE (SIRUP)

Dvadeset četvrta ramazanska leksička poslastica: HAZNA (MAGAZA)

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Dvadeset četvrta ramazanska leksička poslastica: HAZNA (MAGAZA)

Dvadeset treća ramazanska leksička poslastica: HAPS(ITI)

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Dvadeset treća ramazanska leksička poslastica: HAPS(ITI)

Dvadeset druga ramazanska leksička poslastica: RIZIK

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Dvadeset druga ramazanska leksička poslastica: RIZIK

Dvadeset prva ramazanska leksička poslastica: TAMAN (TAMANITI)

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Dvadeset prva ramazanska leksička poslastica: TAMAN (TAMANITI)

Dvadeseta ramazanska leksička poslastica: BUDALA

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Dvadeseta ramazanska leksička poslastica: BUDALA

Devetnaesta ramazanska leksička poslastica: TELAL

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Devetnaesta ramazanska leksička poslastica: TELAL

Osamnaesta ramazanska leksička poslastica: IBRET

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Osamnaesta ramazanska leksička poslastica: IBRET

Sedamnaesta ramazanska leksička poslastica: AKRAM

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Sedamnaesta ramazanska leksička poslastica: AKRAM

Šesnaesta ramazanska leksička poslastica: ZIJAFET

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Šesnaesta ramazanska leksička poslastica: ZIJAFET

Petnaesta ramazanska leksička poslastica: DŽEVAB

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Petnaesta ramazanska leksička poslastica: DŽEVAB

Četrnaesta ramazanska leksička poslastica: (A)KASTILE (NAKASTITI)

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Četrnaesta ramazanska leksička poslastica: (A)KASTILE (NAKASTITI)

Trinaesta ramazanska leksička poslastica: BAJAT (BAJTA)

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Trinaesta ramazanska leksička poslastica: BAJAT (BAJTA)

Dvanaesta ramazanska leksička poslastica: STERATI (PROSTIRKA)

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Dvanaesta ramazanska leksička poslastica: STERATI (PROSTIRKA)

Jedanaesta ramazanska leksička poslastica: SALUTIRANJE

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Jedanaesta ramazanska leksička poslastica: SALUTIRANJE

Deseta ramazanska leksička poslastica: FERAHLI (FERAHLUK)

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Deseta ramazanska leksička poslastica: FERAHLI (FERAHLUK)

Deveta ramazanska leksička poslastica: MEZAR

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Deveta ramazanska leksička poslastica: MEZAR

Osma ramazanska leksička poslastica: MELUN

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Osma ramazanska leksička poslastica: MELUN

Sedma ramazanska leksička poslastica: HAUFLUK

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Sedma ramazanska leksička poslastica: HAUFLUK

Šesta ramazanska leksička poslastica: NIMET

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Šesta ramazanska leksička poslastica: NIMET

Peta ramazanska leksička poslastica: HAMAL

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Peta ramazanska leksička poslastica: HAMAL

Četvrta ramazanska leksička poslastica: NANULE

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Četvrta ramazanska leksička poslastica: NANULE

Treća ramazanska leksička poslastica: UHASULITI

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Treća ramazanska leksička poslastica: UHASULITI

Druga ramazanska leksička poslastica: IĆRAM

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: KUR’ANSKI KORIJENI U BOSANSKOM JEZIKU

Druga ramazanska leksička poslastica: IĆRAM

Prva ramazanska leksička poslastica: TERAVIJA

BOSANSKI LEKSIČKI PUTOKAZI: Kur’anski korijeni u bosanskom jeziku

Prva ramazanska leksička poslastica: TERAVIJA

Ko protjeruje bosanski jezik sa Državnog univerziteta u Novom Pazaru?

regovanje Dr. Seada Šemsovića

Ko protjeruje bosanski jezik sa Državnog univerziteta u Novom Pazaru?

Priča iz Dohe: Bosanski jezik se uči i u Kataru

najmlađa i jedina dopunska škola bosanskog jezika u aziji

Priča iz Dohe: Bosanski jezik se uči i u Kataru

DAN MATERNJEG JEZIKA: Bošnjacima je u entitetu Rs uskraćeno pravo na maternji jezik

Ramiz Salkić

DAN MATERNJEG JEZIKA: Bošnjacima je u entitetu Rs uskraćeno pravo na maternji jezik

Crna Gora: Dan maternjeg jezika obilježen u Petnjici

predavanje održala mr Dijana Tiganj Mehović

Crna Gora: Dan maternjeg jezika obilježen u Petnjici

Bosanski jezik u Sandžaku: Izbor jezika je i izbor vlastite kulture i identiteta

Dan školstva

Bosanski jezik u Sandžaku: Izbor jezika je i izbor vlastite kulture i identiteta

Šta je osobenost bosanskog jezika

KRAJOBRAZI BOŠNJAČKOG IDENTITETA

Šta je osobenost bosanskog jezika

OSNOVNI SUD U BIJELJINI: Škola mora obezbijediti pravo upotrebe bosanskog jezika kao maternjeg jezika u svakom dokumentu

Pravna pobjeda

OSNOVNI SUD U BIJELJINI: Škola mora obezbijediti pravo upotrebe bosanskog jezika kao maternjeg jezika u svakom dokumentu

Historijski kontinuitet bosanskoga jezika

ZEMLJA TISUĆLJETNA

Historijski kontinuitet bosanskoga jezika

Na koga se odnosi ime bosanski jezik

KRAJOBRAZI BOŠNJAČKOG IDENTITETA

Na koga se odnosi ime bosanski jezik

Nek i njemu neko dohaka

JEZIČKI SAVJETI ALENA KALAJDŽIJE

Nek i njemu neko dohaka

Historijski kontinuitet bosanskoga jezika

Od 9. stoljeća do danas

Historijski kontinuitet bosanskoga jezika

Englezi su iz jezika ovih prostora posudili desetke riječi koje su uvrstili u svoj vokabular

Rezultat analize hrvatskih lingvista

Englezi su iz jezika ovih prostora posudili desetke riječi koje su uvrstili u svoj vokabular

Mentalno-figurativni elefantizam

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Mentalno-figurativni elefantizam

Naputak za upriličeni prijam odnosno primitak kroatizama u bosanski jezički pejzaž

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Naputak za upriličeni prijam odnosno primitak kroatizama u bosanski jezički pejzaž

Politički hajz i nifas

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Politički hajz i nifas

Do jezičkog abdesta preko mentalnoga gusula

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Do jezičkog abdesta preko mentalnoga gusula

Devširma bosanskom jezičkom identitetu

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Devširma bosanskom jezičkom identitetu

A to biće dobro, odnosno a to dobro biće. Kako se piše, a kako izgovora futur I

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

A to biće dobro, odnosno a to dobro biće. Kako se piše, a kako izgovora futur I

Čari beogradskog navijanja

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Čari beogradskog navijanja

Otvoren Street Food Market u Wils Winter parku

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Otvoren Street Food Market u Wils Winter parku

Gorući problem

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Gorući problem

Jedne trojke

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Jedne trojke

Bionjačo oka moga

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Bionjačo oka moga

Kalufom do oblika tulumbe

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Kalufom do oblika tulumbe

Abaja ili abahija

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Abaja ili abahija

Helać uhelaćiti

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Helać uhelaćiti

Vala su dobri, Bože, Bože

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Vala su dobri, Bože, Bože

Zašto bosanski jezik svodimo samo na ime

Od bezvoljnosti do samostida

Zašto bosanski jezik svodimo samo na ime

O bogatstvu bosanske leksike – samo bez patetike!  

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

O bogatstvu bosanske leksike – samo bez patetike!  

Dohaberiše mu da su nam dohakali išaretom

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Dohaberiše mu da su nam dohakali išaretom

Ko je bio mudžahir?

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Ko je bio mudžahir?

Može li munafik doći tobe

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Može li munafik doći tobe

Od Elhama do kuleuzetā

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Od Elhama do kuleuzetā

Musaf ili Mushaf

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Musaf ili Mushaf

Salkić i Hurtić složni: Prije ili kasnije morat će prestati sistemska diskriminacija Bošnjaka u Rs-u

Uputili u skupštinsku proceduru Nacrt zakona o službenoj upotrebi službenih jezika BiH u Rs-u

Salkić i Hurtić složni: Prije ili kasnije morat će prestati sistemska diskriminacija Bošnjaka u Rs-u

Mazlum u akciji

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Mazlum u akciji

Krmezna rijeka

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Krmezna rijeka

Svake večeri poslije informativnih programa insan se može otesiriti

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Svake večeri poslije informativnih programa insan se može otesiriti

Da je vazda biti vedre ćehre

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Da je vazda biti vedre ćehre

Biti u behutu

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Biti u behutu

Islamska tradicija u bosanskom jeziku

OKRUGLI STO

Islamska tradicija u bosanskom jeziku

Samo nek nema havale među nama

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Samo nek nema havale među nama

Odvajakada se vajkaju, haj vaj ahvaj

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Odvajakada se vajkaju, haj vaj ahvaj

Kad tutundžije zaduhane

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Kad tutundžije zaduhane

Nije svejedno! Eto kažu da je sve to urađeno natenane

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Nije svejedno! Eto kažu da je sve to urađeno natenane

Hadum u jeziku

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Hadum u jeziku

30 godina nakon: I dalje se negira ime bosanskog jezika

28. septembar - DAN BOŠNJAKA

30 godina nakon: I dalje se negira ime bosanskog jezika

Krmka nizdlaku

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Krmka nizdlaku

Malo više zraka, vazduha, have – pocrkasmo

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Malo više zraka, vazduha, have – pocrkasmo

Nezagrnuti grob ili kad se zemlje uspe u oči

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Nezagrnuti grob ili kad se zemlje uspe u oči

Nekad imao groblje, a sad ima nekropolu u ustima

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Nekad imao groblje, a sad ima nekropolu u ustima

Pisanje brojeva od jedan do deset i od 11 i dalje

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Pisanje brojeva od jedan do deset i od 11 i dalje

Dual u deklinaciji brojeva dva, dvije, tri i četiri

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Dual u deklinaciji brojeva dva, dvije, tri i četiri

Od ruka i noga ili od ruku i nogu

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Od ruka i noga ili od ruku i nogu

Eh, što se tiče deklinacije višekomponentnih imena muškog i ženskog roda

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Eh, što se tiče deklinacije višekomponentnih imena muškog i ženskog roda

Učiti i znati, učenje i znanje, nauka i znanost

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Učiti i znati, učenje i znanje, nauka i znanost

Obrazov(a)na prosvjeta

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Obrazov(a)na prosvjeta

Izdaje se povelja u kojoj se, između ostalog, „drži prav goj“

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Izdaje se povelja u kojoj se, između ostalog, „drži prav goj“

Ne faleći mu zakona, dobar je čo’ek

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Ne faleći mu zakona, dobar je čo’ek

Baš nam se podrepilo

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Baš nam se podrepilo

Može li se biti i fušer i dunđer u isto vrijeme

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Može li se biti i fušer i dunđer u isto vrijeme

Nasamarili su ga kao ešeka, tj. magarca

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Nasamarili su ga kao ešeka, tj. magarca

Kada hajvan zahrže

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Kada hajvan zahrže

Hrvati se sa samim sobom

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Hrvati se sa samim sobom

Bahuljamo li kao društvo ili smo odavno u stanju bauljanja

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Bahuljamo li kao društvo ili smo odavno u stanju bauljanja

HUSEINSPAHIĆ: Ministrice, promislite još jednom prije nego nešto kažete

Bošnjaci u statusu zamoraca

HUSEINSPAHIĆ: Ministrice, promislite još jednom prije nego nešto kažete

BOSANSKOG JEZIKA MALO NEMA, MALO IMA: Grupiranje predmeta u osnovnim školama potpuni reformski promašaj?!

Nova školska godina, novi problemi

BOSANSKOG JEZIKA MALO NEMA, MALO IMA: Grupiranje predmeta u osnovnim školama potpuni reformski promašaj?!

Spektakularan uspjeh BNV: Na Sandžaku deset godina nastave na bosanskom jeziku

Značajan jubilej

Spektakularan uspjeh BNV: Na Sandžaku deset godina nastave na bosanskom jeziku

Koja je veza između ćoška i kioska

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Koja je veza između ćoška i kioska

“Preporod” oštro upozorava: Svako preimenovanje jezika predstavlja njegovo nepriznavanje i negiranje

Saopćenje povodom problema statusa bosanskog jezika u Kantonu Sarajevo

“Preporod” oštro upozorava: Svako preimenovanje jezika predstavlja njegovo nepriznavanje i negiranje

Kojih je pet govornih tipova bosanskog jezika

Krajobrazi bošnjačkog identiteta

Kojih je pet govornih tipova bosanskog jezika

Ministrica Hota-Muminović: Bosanski jezik nije i neće biti ukinut, šire se laži

Reforme u nastavnom planu i programu

Ministrica Hota-Muminović: Bosanski jezik nije i neće biti ukinut, šire se laži

Sa simpozija o jezičkoj toleranciji

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Sa simpozija o jezičkoj toleranciji

Koja je veza: Bosna – Sandžak – Makedonija – Kosovo – Türkiye

Krajobrazi bošnjačkog identiteta

Koja je veza: Bosna – Sandžak – Makedonija – Kosovo – Türkiye

Dr. Refik Bulić za STAV: Novi Bosanski pravopis ima 1.144 stranice, 50.000 akcentiranih rječničkih odrednica i pravopisne preporuke u 1.242 tačke

redovni profesor na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Tuzli

Dr. Refik Bulić za STAV: Novi Bosanski pravopis ima 1.144 stranice, 50.000 akcentiranih rječničkih odrednica i pravopisne preporuke u 1.242 tačke

Franjevci, Hrvati, bosanski jezik i bošnjaštvo

Krajobrazi bošnjačkog identiteta

Franjevci, Hrvati, bosanski jezik i bošnjaštvo

Bohemi iz Češke

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Bohemi iz Češke

Kako je bosanski jezik zamijenjen srpsko-hrvatskim

ZEMALJSKI JEZIK

Kako je bosanski jezik zamijenjen srpsko-hrvatskim

Stepen stupnja

JEZIČKI SAVJETI DR. SC. ALENA KALAJDŽIJE

Stepen stupnja

Više nego ikad nužan je novi bošnjački kulturni preporod

O floskulama-smicalicama

Više nego ikad nužan je novi bošnjački kulturni preporod

Promijenilo se nedavno ime čuvenog tržnog centra u Sarajevu

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Promijenilo se nedavno ime čuvenog tržnog centra u Sarajevu

Coffee to go – kahva za nošenje (noseća / nosajuća kahva)

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Coffee to go – kahva za nošenje (noseća / nosajuća kahva)

Botoks, filer, silikon, umetak, implantat, ekstenzija i ostala čuda

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Botoks, filer, silikon, umetak, implantat, ekstenzija i ostala čuda

Preminuo akademik Senahid Halilović, autor Pravopisa bosanskoga jezika

Afirmirao maternji jezik

Preminuo akademik Senahid Halilović, autor Pravopisa bosanskoga jezika

Kako razumjeti neke govornike bosanskog jezika koji još uvijek nisu izišli iz istorije

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije (27. dio)

Kako razumjeti neke govornike bosanskog jezika koji još uvijek nisu izišli iz istorije

Bajrak govori o jednoj važnoj historijskoj činjenici bosanskog jezika

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije

Bajrak govori o jednoj važnoj historijskoj činjenici bosanskog jezika

Novi Pazar: Podjelom lektira obilježen Dan školstva na bosanskom jeziku u Sandžaku

UZ POMOĆ NOVALIĆA I DŽAFEROVIĆA

Novi Pazar: Podjelom lektira obilježen Dan školstva na bosanskom jeziku u Sandžaku

Halilović: Sačuvati maternji jezik, identitet i veze s domovinom naša je ljudska obaveza

Bh. dijaspora

Halilović: Sačuvati maternji jezik, identitet i veze s domovinom naša je ljudska obaveza

‘Hladna suza na kamenu vrelom’, izraz ljubavi prema Bosni i Hercegovini bh. autora u Danskoj

Ideja stećka kao anker iz prošlosti

‘Hladna suza na kamenu vrelom’, izraz ljubavi prema Bosni i Hercegovini bh. autora u Danskoj

Osnovni sud u Srebrenici utvrdio diskriminaciju bošnjačkih učenika iz Konjević Polja

Nakon tri odluke Ustavnog suda

Osnovni sud u Srebrenici utvrdio diskriminaciju bošnjačkih učenika iz Konjević Polja

U *Katru, u *Dosi i drugim gradovima, na *Al-Bajtu i *Kalifi

Jezički savjeti

U *Katru, u *Dosi i drugim gradovima, na *Al-Bajtu i *Kalifi

Nije tačno da je bosanski jezik potpuno ukinut 1907, bošnjačke ustanove bile su izuzete od vladine naredbe

Historijska podsjećanja

Nije tačno da je bosanski jezik potpuno ukinut 1907, bošnjačke ustanove bile su izuzete od vladine naredbe

Neke riječi se doživljavaju kroatizmima, iako za to nema lingvističkog uporišta

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije (XII dio)

Neke riječi se doživljavaju kroatizmima, iako za to nema lingvističkog uporišta

Jasmin Hodžić za Stav: Bosanski jezik nezavisan je koliko i bosanska država

Direktor Instituta za jezik Univerziteta u Sarajevu

Jasmin Hodžić za Stav: Bosanski jezik nezavisan je koliko i bosanska država

Još malo o jezičkih kompleksima: Zašto smo govorili (bi-bi-aj) a ne (be-be-i)

U sjeni novog naziva poznatog sarajevskog tržnog centra

Još malo o jezičkih kompleksima: Zašto smo govorili (bi-bi-aj) a ne (be-be-i)

Odavno je došlo vrijeme da se govornici bosanskog jezika opredijele za svoj jezik

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije (II dio)

Odavno je došlo vrijeme da se govornici bosanskog jezika opredijele za svoj jezik

Glas “h” kao specifičan pečat bosanskog jezika

Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije (I dio)

Glas “h” kao specifičan pečat bosanskog jezika

Bosanski jezik od septembra u slovenačkim osnovnim školama

Vrata su otvorena svim učenicima koji se budu zanimali

Bosanski jezik od septembra u slovenačkim osnovnim školama

Ministarstvo prosvjete Srbije povrijedilo prava Bošnjaka

REAKCIJA BNV-a

Ministarstvo prosvjete Srbije povrijedilo prava Bošnjaka

NiP-ova ministrica protiv tribine o bosanskom jeziku

Razgovor o maternjem jeziku nazvan političkom promocijom

NiP-ova ministrica protiv tribine o bosanskom jeziku

Upitan opstanak bosanskog jezika u dijaspori

Zastarjeli udžbenici ne mogu privući nove generacije

Upitan opstanak bosanskog jezika u dijaspori

ZAŠTO BOSANSKI JEZIK NIJE BOŠNJAČKI JEZIK?

U povodu međunarodnog dana maternjeg jezika

ZAŠTO BOSANSKI JEZIK NIJE BOŠNJAČKI JEZIK?

Bošnjački vrtić u Skoplju

Bosanski jezik brižno se čuva

Bošnjački vrtić u Skoplju

ZHK jedini kanton u kojem se ne priznaje bosanski jezik

TAMNI VILAJET

ZHK jedini kanton u kojem se ne priznaje bosanski jezik

Bošnjačko nacionalno vijeće protiv negiranja bosanskog jezika

NEGIRANJE BOSANSKOG JEZIKA U SRBIJI

Bošnjačko nacionalno vijeće protiv negiranja bosanskog jezika

Nikada nećemo odustati od prava na bosanski jezik

PORUKA BOŠNJAČKIH POVRATNIKA

Nikada nećemo odustati od prava na bosanski jezik

Roditelji bošnjačke djece iz Liplja kod Zvornika

"Krećemo u pravnu borbu za bosanski jezik"

Problem s izučavanjem bosanskog jezika u Liplju kod Zvornika: Roditelji spremni pravdu tražiti pred sudom

Stari problemi

Problem s izučavanjem bosanskog jezika u Liplju kod Zvornika: Roditelji spremni pravdu tražiti pred sudom

Djeca u Vrbanjcima imaju pravo na bosanski jezik

Konačna presuda

Djeca u Vrbanjcima imaju pravo na bosanski jezik

Nakon dvije decenije, bosanski jezik konačno dio danskog školskog sistema

Jasminka Hasanbašić, predsjednica Odbora bh. učitelja u Danskoj

Nakon dvije decenije, bosanski jezik konačno dio danskog školskog sistema

Bosanski jezik u danskim institucijama

AFIRMACIJA BOSANSKOG JEZIKA U DANSKOJ

Bosanski jezik u danskim institucijama

Uveli smo ga na najveći univerzitet u Austriji, to je samo početak, želimo lektorate bosanskog jezika širom svijeta

Azra Hodžić-Kadić, profesorica bosanskog i hrvatskog jezika na Univerzitetu u Beču  

Uveli smo ga na najveći univerzitet u Austriji, to je samo početak, želimo lektorate bosanskog jezika širom svijeta

Centar za dijasporu u Doboj Istoku započeo veliku ljetnu manifestaciju

Izložbu svečano otvorio načelnik Bratić

Centar za dijasporu u Doboj Istoku započeo veliku ljetnu manifestaciju "Dani bosanskog jezika"

MAK DIZDAR: Marginalije o jeziku i oko njega

Pedeset i jedna godina od smrti Mehmedalije Maka Dizdara

MAK DIZDAR: Marginalije o jeziku i oko njega

Bosanski jezik u Sandžaku uči 16. 855 učenika

Kontinuirani rast

Bosanski jezik u Sandžaku uči 16. 855 učenika

Ustavni sud BiH poništio odluku Vrhovnog suda RS-a u kojoj se negira jezička diskriminacija djece iz Konjević Polja

DUGOGODIŠNJI SPOR

Ustavni sud BiH poništio odluku Vrhovnog suda RS-a u kojoj se negira jezička diskriminacija djece iz Konjević Polja

Promocija dijaloga i jezičke kulture

U Sarajevu održan seminar i serija radionica “Kultura dijaloga i rod u jeziku”

Promocija dijaloga i jezičke kulture

Sandžak je tvrd orah za negatore bosanskog jezika i negatore genocida

Bošnjačko nacionalno vijeće

Sandžak je tvrd orah za negatore bosanskog jezika i negatore genocida

Otimači izgubljenog rječnika

Zaboravljeni temelj jezika pod opsadom

Otimači izgubljenog rječnika

Čuvanje glasa h odlika je bosanskog jezika

Problem koji to nije

Čuvanje glasa h odlika je bosanskog jezika

Sve iđe po bosanski i naški

Rasprave o jeziku u Bosni i Hercegovini

Sve iđe po bosanski i naški

Zašto bosanski jezik nije bošnjački jezik

NAZIV JEZIKA

Zašto bosanski jezik nije bošnjački jezik

Nad govornicima bosanskog jezika vrši se “jezički genocid”

Povodom Dana maternjeg jezika

Nad govornicima bosanskog jezika vrši se “jezički genocid”

Centar za dijasporu “Mreža” kreće izložbom “Bosanski jezik”

Povodom Dana maternjeg jezika u Jajcu

Centar za dijasporu “Mreža” kreće izložbom “Bosanski jezik”

Ime bosanskog jezika korišteno je prije šest stoljeća

Činjenice koje niste znali

Ime bosanskog jezika korišteno je prije šest stoljeća

Most prema domovini još je stabilan

OČUVANJE BOSANSKOG JEZIKA U DIJASPORI

Most prema domovini još je stabilan