Crnadakova ofanziva protiv bosanskog jezika

Drugim riječima, ne zanima Crnadaka šta je između korica, nego šta je na koricama. Sve i kad bi sljedeće izdanje Halilovićeva pravopisa bio reprint Pravopisa srpskog jezika u izdanju Matice srpske, a karakteristična leksika bosanskog jezika bila netragom prognana s njegovih stranica, Crnadak i crnadaci opet bi horski skočili protiv njega ako bi mu na koricama pisalo bosanski, pa makar i sitnim slovima.

 

Srpska diplomatska ofanziva protiv bosanskog jezika nastavljena je prošle sedmice. Tamam što se stišala bura u Australiji, puhnuo je orkan “Crnadak” na istočnoj američkoj obali i otpuhao sa službene stranice Ambasade Bosne i Hercegovine u Washingtonu netom okačenu aplikaciju novog pravopisa bosanskog jezika Senahida Halilovića.

Za razliku od Mirze Hajrića, ambasadora Bosne i Hercegovine u Australiji, koji je argumentirano i bez ustuka odgovorio svima koji su se pobunili protiv uvođenja nastave bosanskog jezika u srednjim školama Novog Južnog Velsa, bosanskohercegovački ambasador u Washingotonu Haris Hrle požurio je udovoljiti zahtjevima ministra Igora Crnadaka i ukloniti “spornu aplikaciju” neposredno nakon što je to iz Ministarstva vanjskih poslova BiH službeno zatraženo.

Imajući na umu šta je sve u RS-u posljednjih godina izrečeno i učinjeno u vezi s bosanskim jezikom, šta su o njemu govorili Dodik i Ivanić, te kako ga tretira službena srpska lingvistika, reakcija ministra vanjskih poslova Bosne i Hercegovine bila je sasvim očekivana, pa stoga čudi zašto je aplikacija uopće bila i postavljena ako se nije bilo spremno ostati ustrajnim i zadržati je na stranici Ambasade.

Srpska antibosanska ofanziva provodi se uprkos činjenici da je novi pravopis svojom tzv. inkluzivnošću bosanski jezik maksimalno približio onome što smo nekada nazivali srpskohrvatskim jezikom, a danas mu tepamo pridjevom “zajednički”.

Drugim riječima, ne zanima Crnadaka šta je između korica, nego šta je na koricama. Sve i kad bi sljedeće izdanje Halilovićeva pravopisa bio reprint Pravopisa srpskog jezika u izdanju Matice srpske, a karakteristična leksika bosanskog jezika bila netragom prognana s njegovih stranica, Crnadak i crnadaci opet bi horski skočili protiv njega ako bi mu na koricama pisalo bosanski, pa makar i sitnim slovima.

 

PROČITAJTE I...

15. juli 2016. godine živ je i svakodnevno prisutan u turskoj javnosti. Bilo bi nenormalno da je drugačije. Svaki (vojni) puč ostavio je dubokog traga u svijesti turskog naroda. Međutim, ovaj pokušaj bio je različit od svega što je taj narod preturio preko glave. Prije svega, to nije bio vojni puč nego pokušaj preuzimanja države od strane jednog kulta čiji se članovi grabe za prljave gaće njihovog lidera. Bio je to pokušaj preuzimanja države po cijenu, ako ne i priželjkivanje građanskog rata

PRIDRUŽITE SE DISKUSIJI

Podržite nas na Facebooku!